Tarix Podkastları

Əlifba tarixi (sikkələrin dili: 3/16)

Əlifba tarixi (sikkələrin dili: 3/16)


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

>

Əlifba tarixi. Bu video, hiyeroglif, mixi, hiyeratik, demotik və finikiyalı yazı sistemlərini təqdim edir. Məlumatları sonlu simvol kolleksiyasından bir sıra seçimlər kimi təqdim edir ...

İstinadlar (kitab):
- Əlifba Labirenti (Drucker)
- Mükəmməl məktub (David Sacks)
- İmperiya və Rabitə (Innis)
- Ünsiyyətin Riyazi Nəzəriyyəsi (Shannon)

Şəkil İstinadları:
- http://cuneiform.library.cornell.edu/ (Cornell -də mixi kitabxana)
- Anne Mullier sayəsində Misir fotoqrafiyası (Luvr, Misir Qədimlər Bölümü) http://ritournelleblog.com/

Ssenari Məsləhətçiləri:
Ali McMillan / Cameron Murray

Əlavə səsli görüntülər sayəsində:
Feroze Şahpurval a


Əlifba tarixi (Sikkələrin dili: 3/16) - Tarix

Yaradılışdan Daşqına qədər

İbrani dili Semitik (və ya Nem oğlu Samdan olan Şemit) dil kimi təsnif edilir. İvrit, daha qədim naməlum bir dildən əmələ gələn Kənan, Aramik, Finikiya, Akkad və s. Kimi bir çox Semit dillərindən yalnız biri idi? Yoxsa İbrani və Semit dilləri ailəsi, insanın orijinal dili idi?

Müqəddəs Kitaba görə, eramızdan əvvəl 4000 -ci illərdə baş verən cənub Mesopotamiyada, Babil Qülləsinin inşasına qədər bütün insanlar bir dildə danışırdılar (Yaradılış 11: 1) (Merrill F. Unger, "Tower of Babel," Unger's Bible Dictionary, 1977) red .: 115). Qüllənin inşası zamanı Allah insan dilini qarışdırdı və millətləri dağıtdı (Yaradılış 11: 7,8).

Məhz bu zaman qeyri -semitik bir dildə danışan şumerlər (Müqəddəs Kitabda Şinar olaraq bilinən Şumer ölkəsindən - Yaradılış 10:10) Mesopotamiyanın cənubunda görünürlər (JI Packer, Merril C. Tenney, William White , Jr., Nelsonun İncəsənət İncəsənət Ensiklopediyası (Nashville: Thomas Nelson, 1995) 337.). Şumerlərin Qara və Xəzər dənizi arasında yaşayan insanlarla əlaqəli olduğuna inanılır (Madelene S. Miller və J. Lane Miller, "Sumer," Harper's Bible Dictionary, 1973 ed .: 710), İskitlər nəsli olaraq bilinir. Nuhun oğlu Japheth (Merrill F. Unger, "Skif," Unger's Bible Dictionary, 1977 ed .: 987).

Təxminən eyni vaxtda Şumerlər Mesopotamiyada ortaya çıxdı, cənubda başqa bir mədəniyyət - Misirlilər ortaya çıxdı. Misirlilərin orijinal dili Hamit dilidir (Nuhun ikinci oğlu Hamdan) və eyni zamanda Semit dilləri ilə əlaqəsi yoxdur (Merrill F. Unger, "Egypt," Unger's Bible Dictionary, 1977 ed .: 288).

Şumerlər və Misirlilər dövründə Semit xalqları Şumeriyada yaşayırdılar və qərbdən Kənan torpağına səyahət edirdilər.

Göründüyü kimi, Babil Qülləsindən sonra Yafet nəslinin dili şimala, Ham nəslinin dili öz diliylə cənub -qərbə, Semitlərin dili ilə qərbə səyahət etdiyi görünür.

"Buna görə də Babil adlandırıldı, çünki orada Rəbb bütün dünyanın dilini qarışdırdı. Rəbb oradan onları bütün yer üzünə dağıtdı" (Yaradılış 11.9).

Babil Qülləsindən əvvəl danışılan bir dil hansı idi? Allah Adəmi yaratdıqda, onunla danışdı (Yaradılış 2:16) ki, Tanrı Adəmə bir dil verdi və bu dil mağara adamlarının xırıltıları və iniltilərinin təkamülü ilə deyil, Allahın özündən gəldi. Adəmin nəslindən olan bütün adlara baxdığımızda Adəmdən Nuha və övladlarına qədər olan bütün adların İbrani adları olduğunu görürük, yəni adlarının İbrani dilində bir mənası var. Məsələn, Methuselah (Yaradılış 5:21) "ölümünü gətirir" mənasında İbranicədir (Sel, öldüyü il baş vermişdir). Nuhun nəvələrinin yanına gələnə qədər İbranicədən başqa bir dildə adlar tapırıq. Məsələn, Babil/Şumer/Şinar və bəlkə də Babil Qülləsindən olan Nəmrud (Yaradılış 11:18) adı İbrani olmayan bir addır. Adların Müqəddəs Kitab qeydlərinə görə, Adəm və onun nəsilləri İbrani dilində danışırdılar.

Bundan əlavə, bəzi xristian alimləri kimi yəhudi ənənələri də ibrani dilinin insanın orijinal dili olduğuna inanırdı (William Smith, "İbrani Dili", Smith's Bible Dictionary, 1948 ed .: 238).

Daşqından Babil əsirliyinə qədər

Bir İbrani haqqında ilk söz Yaradılış 14:13 -də İbrahimin "İvrit" (İbrani dilində Eevriy) olaraq təyin olunduğu yerdədir. Çıxış 2: 6 -da Musa "İbranilərdən" (İvrit dilində Eevriym) biri olaraq təyin olunur və İbranicə Müqəddəs Kitabda İsrail övladları tez -tez "İbranilər" olaraq təyin olunur. "İvrit", İbrahim və Musanın atası olan "Eber" dən (İbrani dilində) törəyən hər kəsdir (Bax: Yaradılış 10:24).

"Eber" nəslinin istifadə etdiyi dil "İbrani" (İvrit dilində Eevriyt) adlanır, lakin İbranicə İncildə heç vaxt "İbrani" olaraq adlandırılmır, əksinə "Kənan Dili" olaraq adlandırılır (Yeşaya 19:18). ) və "Yəhudanın Dili" (II Padşahlar 18:28, Yeşaya 36:11, 13, Nehemya 13:24, II Salnamələr 32:18). İbranicə Müqəddəs Kitab İbranilərin dilini "İbrani" olaraq göstərməsə də, bilirik ki, bu dövrdən bəri İsrail torpaqlarında aşkar edilmiş bir çox kitabədə təsdiqləndiyi kimi, onların dili "İbrani" idi.

Babil əsirliyindən Bar Kockba üsyanına qədər

Kral Davudun dövründən sonra İsrail xalqı iki krallığa bölündü, şimalda İsrail və cənubda Yəhuda. Şimal İsrail Krallığı eramızdan əvvəl 740 -cı illərdə Assuriyalılar tərəfindən əsir götürüldü və cənubdakı Yəhuda Krallığı eramızdan əvvəl 570 -ci illərdə Babil əsirliyinə alındı.

İbranilər Babildə əsir olduqları müddətdə İbrani dilində danışmağa davam etdilər, lakin dili İbrani yazısı ilə yazmaq əvəzinə (tez-tez Paleo-İvrit adlandırılır) İvrit dilini və İbrani yazısını yazmaq üçün Arami kvadrat yazısını qəbul etdilər. bir neçə Müqəddəs kitab və sikkələr kimi çox məhdud əsasda istifadə edilmişdir.

İbranilər təxminən eramızdan əvvəl 500 -cü illərdə İsrail torpağına qayıtdıqda, İbranilərin İbrani dilini tərk etdikləri və bunun əvəzində Babildə əsir olanların dili olan Arami dilində danışdıqlarına inanılırdı. Xristian Kilsəsinin Oxford Lüğəti, 1958 -ci ildə ilk nəşrində "[İvritcə] eramızdan əvvəl IV əsrdə danışma dili olmağı dayandırdı" deyilmişdi. uzun müddət qurulmuş nəzəriyyə.


135 -ci ildən Bar Kochba məktubu

İvrit dilinin eramızdan əvvəl II əsrə qədər davam etməsinə dair ən təsirli sübutlardan biri, yəhudi general Simon Bar Kockbadan (yuxarıdakı şəkildəki məktubun ilk sətirində bildirildiyi kimi Şimon ben Kosva) bir məktubdur. 135 -ci il, Romaya qarşı ikinci yəhudi üsyanı zamanı yazdı. Bu məktub, bir çoxları ilə birlikdə İbrani dilində yazıldı və İbrani dilinin hələ eramızdan əvvəl II əsrə qədər hələ də yəhudi xalqının dili olduğunu sübut etdi.

İbranilərin istifadəsinin davam etdiyinə dair çoxlu dəlillərə görə, Xristian Kilsəsinin Oxford Lüğəti, 1997 -ci ildə üçüncü nəşrində, "[İvrit] Yeni Əhdi dövründə də danışıq və yazılı dil olaraq istifadə edilməyə davam etdi."

Bar Kockba qiyamından bu günə qədər

135 -ci ildə Simon Bar Kockbanın başçılıq etdiyi yəhudilər məğlub olduqda, yəhudilər torpaqdan qovuldu və diaspora təşəbbüsü ilə bütün dünyaya dağıldılar. Bu nöqtədə əksər yəhudilər yaşadıqları ölkənin dilini qəbul etdilər, lakin sinaqoqlarda və Yeshivalarda (dini məktəblərdə) Tövrat və Talmudun öyrədilməsi və öyrənilməsi üçün İbrani dilində danışmağa davam etdilər.

19-cu əsrin sonlarında Eliezer Ben-Yehuda, İbrani dilinin İsraildə yaşayan yəhudi xalqı üçün canlı bir dil olaraq canlandırılmasına başladı və 1948-ci ildə İsrail dövləti müstəqil bir millət olaraq qurulduqda, İbrani dili rəsmi dil oldu və bir daha , İvrit İbrani xalqının ana dili oldu.



Yeni materialdan xəbərdar olun və pulsuz bir elektron kitab alın.


Əlaqəli Səhifələr Jeff A. Benner


Əlifba tarixi (Sikkələrin dili: 3/16) - Tarix

Eramızdan əvvəl 300: İbrani dilinin ölümü

Kütləvi dil çevrilmələri və uğursuz bərpa cəhdləri ilə İvritin yox olması

Yunan Septuagint LXX -in yüksəlişi

& quot; Yazı pozula bilməz & quot (İsa, Yəhya 10:35)

Eramızdan əvvəl 300 -cü ildə dünya yəhudilərinin İvrit dilinin yox olması mənəvi boşluq yaratdı və İbranicə Müqəddəs Yazıların yunan versiyasına ehtiyac duydu. Septuagint, kiçik qruplarda evlərində Misir İskəndəriyyəsində Tövratı oxumağa başlayan kiçik yəhudilərin ac qalıqları üçün bu mənəvi boşluğu doldurdu və sinaqoq dünyaya gəldi. Hər yerdə Yunan Septuagintası sinaqoq doğulduqca bütün dünyaya yayıldı. Davud oğlu İsa Məsih/budaq dövründə, İbrani dili artıq 300 ildir ki, ölü bir dil olmuşdur. İbrani dilində danışan kiçik qalıqlar, Baş kahin və onun tərəfdaşlarını (Sadukeyləri) də əhatə edən Yerusəlim Məbədi elitləri idi, lakin bunların hamısı eramızın 70 -ci ilində silindi. İbranicə danışan yəhudilərin kiçik bir qalığı, bizə Masoretes kimi tanınan Zippori və Tiberiyada yaşadı, lakin bunlar eramızdan əvvəl 1000 -ci ildə yox oldu. MS 1000 -dən sonra, 1915 -ci ildə Tel -Əvivdə bərpa olunana qədər yer üzündə heç kim İvrit dilində danışmadı. İbrahimdən bu günə qədər İvrit xalqı dörd dildə danışırdı: İvrit, Arami, Yunan, Germain (Yidiş). Tarixən, yəhudilərin ümumi danışıq və yazılı dili olaraq Paleo-İvrit əlifbasını bərpa etmək üçün üç uğursuz cəhd var idi. Yəhudi liderlər, ümumi əhalinin aramey və yunan dillərində danışdığı bir vaxtda, sikkələrindəki yazılarda bu qədim əlifbanı bərpa etməyə və canlandırmağa cəhd etdilər. Bu sikkələrdəki paleo-ibrani dilini, o zaman ümumi əhalinin Paleo-İvrit dilində danışdığını və yazdığının sübutu olaraq şərh etmək yanlışdır. Sikkə üzərində uzun müddət tükənmiş İvrit yazısının (e.ə. 550) istifadəsi, mədəni qanaxmanın Helinizmə çevrilməsi üçün bir çarəsizlik hərəkəti idi. Eramızdan əvvəl 587-ci ildən əvvəl İsrailin son müstəqillik dövrünə, ümumi əhali tərəfindən Paleo-İvrit yazısının istifadə edildiyi vəziyyətə qaytarılması da utopik bir siyasi ideologiya idi. Bununla birlikdə, bu gün İsrailin bütün əhalisi üçün uzun müddət tükənmiş İvrit dilinin işçi dili olaraq bərpası, tarixi dillərini və yazılarını yenidən əldə edən bir xalqın dünya tarixində yeganə nümunəsi olması diqqət çəkicidir. Dünya tarixində iki bənzərsiz hadisəni yəhudilərə aid etmək olar: ilk əlifbanın icad edilməsi və 2200 ildən artıq bir müddətdə yəhudi əhalisi arasında yox olduqdan sonra Müasir İsraildə İbrani dilinin bərpası.

1. İbrani dilindən Aramicə Yunan dilinə keçid, Allahın Məsih Kilsəsindəki əbədi planının bir hissəsi idi

a. Musa Yəhudiliyi altında, tək bir məbəddə İbranicə Müqəddəs Yazıların bir nüsxəsi yerləşirdi (Tanakh)

b. Eramızdan əvvəl 280 -ci ildən sonra minlərlə Sinaqoqun hər birində Yunanca müqəddəs kitabların tərcüməsi (Septuagint/Əhdi -Ətiq)

2. Beş kütləvi dilə çevrilmə: İbrani xalqı 4000 illik tarixi ərzində dörd dildə danışdı:

a. İvrit: İbrahim Ezra - eramızdan əvvəl 2100 - 550

b. Aramey dili: Ezra Böyük İskəndərə qədər 550 - 333

c. Yunan: Böyük İskəndər 333 - MS 1000

d. Germain: orta əsrlər (Yahudi) 1000 - 1950 AD

e. İbrani: 1915 -ci ildən sonra bərpa edilmiş AD - indiki AD (Tel -Əvivdən başlayaraq)

3. Paleo-İvrit dilini bərpa etmək üçün üç uğursuz cəhd

a. Hasmoneans: eramızdan əvvəl 166-37:

b. 66-73-cü illərdə Birinci Yəhudi Müharibəsi:

c. 132-135-ci illərdə Bar Kokhba üsyanı

I. Bibliya İbranisinin bir dil olaraq ölümü və yox olması :

1. Yəhudi Ellinizminin əhatə dairəsi [yəni. Yunan mədəniyyəti] və Məsih dövründə Yunan dilinin istifadəsi:

    1. & quot 700 -cü ildən başlayaraq Ἕ λ λ η ν ε ς [Ellinizm], ümumi adət, ədəbiyyat, mədəniyyət dini, dili və milləti ilə bağlı olan Yunan tayfaları, şəhərləri və dövlətləri üçün bir təyinat olaraq istifadə edilmişdir. Bura, Yunanıstan dövründə yəhudi xalqının taleyini düşünmək üçün yerdir. Yəhudilər, təbii olaraq bütün Selefid hökmdarlarının itələdiyi Helinizasiyaya girdi. Antiochus IV Epiphanes. Həm evdə, həm də bir çox yəhudi diaspora öyrənilən yunanların çoxu tam mənada Ἕ λ λ η ν ε ς [Helenistik] oldu. Hər yerdə ibadətdə hətta yunan dilindən istifadə edən və yunanca tərcümədə Tövratı oxuyan yəhudi icmaları var idi. Yunan yəhudiləri diaspora daha da güclü təsirləndi. Bu, istər tərcümələr (LXX və s.), İstərsə də yunan dilindən başqa heç bir dildə danışa bilməyən yəhudilərin ehtiyaclarına cavab verən orijinal yazılar olsun, zəngin Helenistik yəhudi ədəbiyyatı tərəfindən yaxşı təsdiqlənir. yunanlar arasında təbliğatın sonu. Çünki yəhudilər yunan olsalar, bir çox yunanlar yəhudi olmuşlar. Və yəhudilik nəhayət, hətta Helenistik dünyada belə özünü qorudu.
    2. & quotQayıdışdan sonra Fələstində [e.ə. 536]. Arami tədricən adi əlaqədə İvritin yerini aldı və İskəndərin dövründən sonra Yunanıstan müəyyən qədər arameyə rəqib oldu. İskəndəriyyədə yunan dilini bilmək sadəcə lüks deyil, ümumi həyatın zərurəti idi. Vətəndaşlıq şərti olaraq Dövlət tərəfindən tələb olunmasaydı, şəxsi maraqlar Yunanıstanın paytaxt sakinlərini bazarların və Məhkəmənin dilini öyrənməyə məcbur edirdi. Bir -iki nəsil İskəndəriyyə yəhudilərini yunan dilinə öyrətmək üçün kifayət edərdi. İskəndərin gəlişində orada olan Aşağı Misirdəki yəhudi məskunlaşanlar, ehtimal ki, yeni şəhərinin qurulmasından və İskəndərin muzdlu əsgərlərinin övladlarından, eləcə də bir çox Fələstindən gələn mühacirlərdən əvvəl yunan dilini öyrənmişlər. Soter, ola bilsin ki, praktik olaraq ikidilli idi. İskəndəriyyədə yaşadıqları hər il yunan dilinə olan tanışlıqlarını artıracaq və müqəddəs dilə olan bağlılıqlarını zəiflədəcək. Xarici dilin istifadəsinə qarşı mövcud ola biləcək hər hansı bir önyargı, ibadət və inancda tam azadlığı təmin edən bir qayda altında tez bir zamanda yox olardı. Yunan dilinin mənimsənilməsi, İskəndəriyyə Yəhudiləri tərəfindən onlara sığınan və əziz tutan böyük Yəhudi millətinə məmnuniyyətlə verilən bir xərac idi.
    3. & quotİctimaiyyət və onların dili: Tərcümənin [LXX] yaradıldığı ictimaiyyət haqqında çox şey bilmirik. Kim Aristeasın məktubuna inanırsa, Yunanıstanın Müqəddəs Kitabı Fələstinli Yəhudilər tərəfindən elmi məqsədlə hazırlanmışdır: Ptolemey padşahının kitabxanası üçün. Əslində, ehtimal ki, 3 -cü əsrdə Misirdə yaşayan yəhudilər üçün hazırlanmışdır. bce. Hansı dildə danışıb yazdılar? Papiruslar, Koine tipli Yunan dilindən istifadə etdiklərini irəli sürürlər. Bəzilərinin İvrit və ya Arameyə və ya hər ikisinə dair müəyyən bilikləri ola bilər. Tərcümə onlara İbrani və Aramey dilində yazılmış Müqəddəs Yazıları anlamaqda kömək etmiş ola bilər. Ancaq erkən istifadəçilərin əksəriyyətinin İbrani əsli haqqında heç bir məlumatı olmadan LXX -i yunan mətni olaraq oxuması ağlabatan bir şansa malikdir. LXX -in kanonik yazılarına çevrildiyi erkən xristian kilsəsinin üzvlərinə müraciət edərkən bu, əlbəttə ki, belədir. LXX, Fələstindəki yəhudilər tərəfindən də istifadə olunurdu. Qumranda tapılan kitabələr buna qəti şahiddir. Görünür, İbrani mətni işığında LXX -i oxudular və buna uyğun olaraq düzəliş etdilər. (Septuagintanın Yunan-İngilis Leksikonu, J. Lust, E. Eynikel, K. Hauspie, Giriş, 2003 AD)

    2. Paleo-İvrit yazısı eramızdan əvvəl 587-ci ildə Süleymanın məbədinin dağıdılmasından qısa müddət sonra yox oldu.

    3. İbrani dili şifahi/danışıq dili olaraq eramızdan əvvəl 100 -cü ildə yox oldu:

    a. İvrit, eramızdan əvvəl 300 -cü illərdə Yəhudeya (diaspora) xaricində bir iş dili olaraq yox oldu.

    b. İvrit, eramızdan əvvəl 200 -cü illərdə Yəhudeyada bir iş dili olaraq yox oldu.

    c. Məsih dövründə İvrit dilində danışan yeganə yəhudilər, eramızın 70 -ci ilində silinən Məbəd elitaları (baş kahinlər və sadukeylər) idi.

    d. İbrani dili 100 -cü ildə ölü bir dilə çevrildi.

    4. Yalnız istisna, Qalileya dənizinin qərb sahilində Nazaret və Tiberiya yaxınlığındakı Zipporidə yaşayan & quot; Aramik İvrit & quot; kiçik bir icma olan Masoretes idi.

    a. Zippori "Masoretes" eramızdan əvvəl 400 -cü ildə məhv edildi

    b. Tiberiyada yaşayan Masoretes təxminən 950 -ci ilə qədər davam etdi

    c. Eramızın 600-900 -cü illərində Masoretes & quot; Masoretik Səsli İvrit & quot; icad etdi.

    d. Yəhudilər, 1915 -ci ildən sonra, 1700 illik yox olma müddətinə son qoyaraq, Masoretik (Səsli) İvritini yenidən tətbiq etdilər. (aşağıya baxın)

    II. Yəhudilərin yeni bir dildə danışması üçün beş və bir nəsildən ibarət kütləvi dönüşümlər :

    1. 605 BC: Aramicə çevrilmə Eramızdan əvvəl 605 -ci ildə Babil əsirliyi dövründə: Yəhudilər İvrit dilində danışmağa davam etdilər, lakin Arami dilini də öyrənməkdə ikidilli oldular. Burada & quotAramik İvrit & quot ssenarisinin ixtirası ilə burada müzakirə edildiyi kimi Arami əlifbasını İbrani dillərinə tətbiq etdilər. Yəhudilərin diasporası İbranicəni unutdu və Aramicə mükəmməl danışdı, geri dönənlər İbranicə danışmağa davam etdilər, lakin İbrani sözlərini yazmaq üçün Arami əlifbasından istifadə etdilər: "Aramik İvrit".

    2. Eramızdan əvvəl 333: Yunanların çevrilməsi Böyük İskəndərin dövründə: eramızdan əvvəl 333. Təxminən eramızdan əvvəl 300 -cü ildə bütün diaspora yəhudiləri kütləvi şəkildə aramik dilindən yunan dilinə çevrildi. Bu, İbrani Tövratını Yunan dilinə çevirən Septuagintanı doğurdu. (Musanın ilk beş kitabı). Eramızdan əvvəl 200 -cü ildə Yəhudeyada yaşayan bütün yəhudilər arasında İbrani dili işçi dili olaraq öldü. Yalnız 70 -ci ildə öldürülənə qədər yalnız Yerusəlimdəki baş kahinlər İbrani dilini istifadə etməyə davam etdilər. İbrani dilli yəhudilərin kiçik cibləri, MS 950 -ci ilə qədər məhv olan Masoretes kimi tanınan Zippori və Tiberiyada davam etdi.

    3. 625 -ci il: Ərəb çevrilməsi MS 642 -ci il İslam fəthi altında: Məhəmməd bütün Yaxın Şərqin dilini yunandan ərəbə çevirdikdə. Bu gün Misirdən Türkiyəyə gələn xristianlar və yəhudilər hələ də ərəbcə danışırlar.

    4. Yahudi çevrilməsi : Yəhudilər iki dəfə Arami əlifbasına keçdilər:

    a. Birincisi, İvrit dilində danışan yəhudilər, eramızdan əvvəl 605 -ci ildə aramay əlifbasını, ikincisi, Almaniyadakı alman dilli yəhudilər, eramızdan əvvəl 900 -cü ildə alman yazmaq üçün eyni arap əlifbasını mənimsəmişlər.

    b. Diasporadakı bir neçə təcrid olunmuş İvrit əhalisi yaşadıqları millətin dilinə Arami əlifbasını tətbiq etdilər: Yidiş (Arami əlifbası ilə Alman dili), Karaim (Arami əlifbası ilə türkcə bir dil), Ladino (Arami Əlifbası olan İspan dili). Yidiş, bu dil çevrilmələrinin ən böyüyü idi, lakin Hitler tərəfindən böyük bir zərbə vuruldu, çünki Holokostda Almanlar tərəfindən öldürülən yəhudilərin çoxu & quot; Alman Yidiş & quot;

    c. Yəhudi, yəhudilərin tarixən & quot; Aram əlifbası & quot; tarixinə keçdiyi ikinci dəfə idi. Danışılan və yazılan İbrani dili eramızın 100 -cü illərində yox oldu. Eramızın 900 -cü ilində Almaniyada yaşayan Alman dilli yəhudilər (Aşkenazi) alman əlifbasını alman sözlərini yazmaq üçün sadəcə alman əlifbasını Arami əlifbası ilə dəyişdirərək icad etdilər. Yidiş, Arami əlifbasından istifadə edən Alman dilindən başqa bir şey deyil. 1272 -ci ildə yazılmış & quot; Mahzor Qurdları & quot; İbrani dua kitabı, Yidişin saf Alman olduğunu təsdiqləyir. Qəribədir, hər ikisi & quot Alman Yidiş & quot və & quot; Arami İvrit & quot eyni Arami əlifbasından istifadə edən iki fərqli dildir. Yiddish haqqında heç bir şeyin İbrani olmaması daha da qəribədir. Dil alman dilidir və aramey əlifbası eramızdan əvvəl 900 -cü ildə Suriyada yaranmışdır.

    5. Bərpa edilmiş & quotAramatik İvrit & quot 1 -ci Dünya Müharibəsindən sonra MS 1915 -ci ildə Arami yazılarından istifadə edərək:

    a. İbrani dili, Birinci Dünya Müharibəsindən sonra (1914 -cü il) Tel -Əvivdə canlandırılana qədər, 100 -cü ildən ölü bir dildir, burada & quot; Dili Müdafiə edənlərin Legionu & quot; .

    b. 1947 -ci ildə İsrail milli dövlətçiliyinə gəldikdə, böyük bir əhali ana dili olaraq İbrani dilində danışırdı və bu gün İvrit yenə ana dilidir.

    c. Paradoksal olaraq, 1945 -ci ildə Alman Nasistləri tərəfindən öldürülən Avropa Yəhudilərinin 85% -i İbrani dilində deyil, Almanca (Yidiş) danışırdı.

    III. & Quot; Paleo-İvrit dilini & quot; bərpa etmək üçün üç uğursuz cəhd : Eramızdan əvvəl 166-135 -ci illər

    1. Hasmonean: e.ə. 166-37 :

    a. Yəhudi məbədinin Hasmonean baş keşiş ailəsi Seleucid Yunan İmperatorluğundan müstəqillik əldə etdi: Eramızdan əvvəl 166-37-ci illərdə, Maccabeans, yerli əhalinin danışdığı bir zamanda, sikkələrində & quot; Musaic İvrit & quot (paleo-İvrit) istifadə edərək orijinal İbrani dilini bərpa etməyə çalışdı. Arami və Yunan.

    b. Eramızdan əvvəl 103-78-ci illərdə Alexander Jannaeus, əhalinin ehtiyaclarını ödəmək üçün iki dildə yunan və Aramey dilində yazılmış məşhur "Dul Mite" (Prutah) əsərini zərb etdi. Təəccüblü deyil ki, Dul Mite, İsanın xidmət etdiyi dövrdə dövriyyədə ən çox yayılan sikkə oldu.

    c. Əlbəttə ki, yəhudilərin müstəqilliyi, MS 63 -cü ildə, sikkələr MS 37 -ci ilədək zərb olunmağa davam etsə də, Qüdsün geri alınması ilə Roma tərəfindən əzildi.

    2. 66-73-cü illərdə Birinci Yəhudi Müharibəsi :

    a. Birinci Yəhudi Müharibəsi üsyançı sikkələr, eramızın 66 -cı ilində Gamla'da (Yusifin sığındığı yer) həm İvrit, həm də Aramey dilində hazırlanmışdır. İbranicə sikkələrin bərpasına yönəlmiş bu hərəkətlər, o vaxt Yəhudeyada yunan dilinin hökm sürdüyünü nəzərə alaraq həm simvolik, həm də mənasız idi. Eramızın 66 -cı ilində Romalılar Gamlanı tutdular və Josephus təslim oldu. Məhz bu zaman kitablarını yazmağa başladı. Eramızın 69 -cu ilində, Maqatir üsyançıları Romalılar tərəfindən böyük bir yeraltı bunker qurğusunda məhv edildi, çünki növbəti dayanacaqları 70 -ci ildə məhv edilən Qüds və nəhayət, 73 -cü ildə Masada idi.

    b. & quotZealot & quot; Yəhudilər Roma hakimiyyətinə qarşı üsyan etdilər və Qüdsdə müstəqilliyi bərpa etməyə çalışdılar. Bu müddət ərzində, hər kəsin Arami/Yunan dilində danışdığı bir vaxtda, absurd şəkildə Musaic İvrit sikkələrini zərb etdilər. İvrit dilində danışanlar təkcə Yerusəlim məbədindəki elit kahinlər idi.

    c. Qiyam sikkələr, məşhur Yusifin təslim olana qədər Birinci Yəhudi Müharibəsinin fəal iştirakçısı olduğu Xirbet el-Maqatir (Yəhya 11-in Efrayimi) və Qamlada qazılmışdır.

    3. 132-135-ci illərdə Bar Kokhba üsyanı :

    a. Əvvəlcə yəhudilər Simon Bar Kokhbanın (nur oğlu) məsih olduğunu düşünürdülər, lakin ikinci üsyan yatırıldıqdan sonra yəhudilər onun məsih olmadığını başa düşdülər və adını Simon Bar Koziba (Yalan oğlu) adlandırdılar.

    b. Yəhudilərin bu kiçik qalığı, sikkələrindəki uzun müddət sönmüş Mozaik İbrani dilini istifadə edərək, Musa tərəfindən danışılan eyni dildə qalan Yunan və Aramicə danışan yəhudi əhalisini geri qaytarmaq üçün son bir cəhd etdi.

    c. Bu ikinci Yəhudi Döyüş sikkələri, müəllif tərəfindən Khirbet el-Maqatir'de (MS 2013) yeraltı bunker sistemindən də çıxarılmışdır.

    d. 135 -ci ildə İmperator Hadrian çoxlu sayda yəhudini öldürdü, adını Yəhudeya və Filistinlər (Filistinlilər, Fələstin) aldı. Məbədin montaj platformasının ölçüsünü və hündürlüyünü dəyişdirdi, buna görə də tanınmadı, sonra Yupiterin bir məbədini tikdi. Bu gün gördükləriniz İsa və həvarilərin gördükləri eyni məbəd platforması deyil. Nəhayət, yəhudilik izlərini silmək üçün Qüds adını Aelia Capitolina (Yupiter şəhəri) adlandırdı.

    4. Yəhudi məbədinin dağıdılması, şəcərələrin əbədi itirilməsi, İvrit dili, Mozaik Yəhudiliyin özü əbədi olaraq yox olması ilə.

    Uzun müddət tükənmiş orijinal Paleo-İvrit əlifbasını bərpa etmək üçün üç cəhd boşa çıxdı

    Alexander Jannaeus & quotWidows Mite & quot (Yunan/Arami eramızdan əvvəl 78)

    Galma Revolt sikkəsi (Paleo-İvrit, Arami 66 AD)

    Bar Kokhba müharibəsi (Paleo-İvrit 135AD)

    1. İvrit dilinin eramızdan əvvəl 300 -cü ildə dünya yəhudilərinin yox olması mənəvi bir boşluq yaratdı və İbranicə Müqəddəs Yazıların yunan versiyasına ehtiyac yarandı: Septuagint bu mənəvi boşluğu yəhudilərin ac qalıqlarına doldurdu.

    a. Məsih dövründə Yəhudeyadakı ümumi əhali aramey və yunan dillərində danışırdı, lakin ibrani dilində savadsız idi.

    b. Hər sinaqoqda standart minbər İncil olaraq Yunan Tanaxının bir nüsxəsi var idi.

    2. Dünya tarixində iki bənzərsiz hadisəni yəhudilərə aid etmək olar:

    a. Eramızdan əvvəl 1956 -cı ildə ilk əlifbanın icad edilməsi.

    b. İbrani dilinin Müasir İsraildə eramızdan əvvəl 1915 -ci ildə, ümumi yəhudi əhalisi arasında 2200 ildən artıq bir zaman kəsildikdən sonra bərpası.

    3. Bu kütləvi dil dönüşümləri, Allahın xalqını İsa Məsihin müjdəsinə və xristianlığı qəbul etməyə hazırladı.

    a. Eramızdan əvvəl 587 -ci ildə tək bir məbəddə ibrani dilində ilhamlanmış Tanaxın bir nüsxəsi yerləşirdi.

    b. Allah eramızın 30 -cu ilində Məsihin gəlişi zamanı İbrani dilinin yox olacağını əvvəlcədən bilirdi.

    c. Tanrı, Məsihin doğulmasından 150 il əvvəl, hər biri xristianlar yaratmağa hazır olan tam bir batırma vəftizinə (Mikveh) malik olan minlərlə sinaqoqun hər birinə Septuagintanı təsadüfən qoydu. Yəhudi sinaqoqunun vəftizini aşağıdakı arxeoloji planda görə bilərsinizmi?

    d. Allah hər sinaqoqun yanında, Mikveh olaraq bilinən tam bir batırma vəftizini təmin etdi.

    4. Feniks kimi, İbrani dili də 1915 -ci ildə müasir İsraildə bərpa edildi.


    Kiril əlifbası

    Redaktorlarımız göndərdiklərinizi nəzərdən keçirəcək və məqaləyə yenidən baxılıb -baxılmayacağını müəyyən edəcəklər.

    Kiril əlifbası, Yazı sistemi 9-10-cu əsrlərdə Şərqi Ortodoks inancının Slavyan dilli xalqları üçün inkişaf etmişdir. Hal -hazırda yalnız Belarusiya, Bolqarıstan, Qazaxıstan, Qırğızıstan, Makedoniya, Çernoqoriya (Monteneqroda Serb adlanır), Rus, Serb, Tacik (Fars ləhcəsi) olmaqla 50 -dən çox dildə yalnız və ya bir neçə əlifbadan biri kimi istifadə olunur. Türkmən, Ukrayna və Özbək.

    Kiril əlifbası 9-cu əsrin "Slavların Həvariləri", Müqəddəs Kiril (və ya Konstantin) və Müqəddəs Methodiusun missionerlik işinin dolayı nəticəsi idi. Moraviyaya etdikləri missiya cəmi bir neçə onillik davam etdi. Şagirdləri, ilk Bolqarıstan imperiyasının Cənubi Slavyan bölgələrinə, o cümlədən indiki Bolqarıstan və Şimali Makedoniya Respublikasına getdilər, burada 900 -cü illərdə bəzi böyük əlavələrlə böyük Yunan hərflərinə əsaslanan Slavyan üçün yeni bir yazı qurdular. yazı (Kirilin adından çəkilmiş) Kiril kimi tanındı. Həm Ohriddən, həm də Kiril və Methodiusun şagirdlərindən olan müqəddəslər Naum və Clement, bəzən Kiril əlifbasını hazırladıqları hesab olunur.

    Slavyan dilləri yunan dilindən daha zəngin səslərə malik olduğu üçün əvvəlcə onları yazmaq üçün 43 hərf verilmişdi, əlavə edilmiş hərflər yunan hərflərinin dəyişdirilməsi və ya birləşməsi və ya (Kiril hərfləri vəziyyətində ts, şch) İvrit dilinə söykənirdi. Kiril əlifbası ilə yazılan ilk ədəbiyyat İncilin hissələrinin və müxtəlif kilsə mətnlərinin tərcümələri idi.

    Müasir Kiril əlifbaları - rus, ukraynalı, bolqar və serb dilləri orijinaldan bir qədər dəyişdirildi, ümumiyyətlə bəzi artıq hərflər itdi. Müasir rus dilində 32 hərf var (33, yumşaq işarənin daxil olması ilə - qəti şəkildə desək, hərf deyil), bolqar 30, serb 30 və ukrayna 32 (33). Müasir rus kirilçəsi, bəzən xüsusi hərflərin əlavə edilməsi ilə bir çox qeyri-slavyan dillərə uyğunlaşdırılmışdır.


    Əlifba tarixi (Sikkələrin dili: 3/16) - Tarix

    Yazının dediklərinə dair bəzi nəzəriyyələri görmək maraqlı olardı.

    Bar Kochbanın tapdıqları məktublarda İbrani, Aramic və Yunan dilində bir cüt yazmaları maraqlıdır. Yenə də üsyanı əsnasında azadlıq sikkələrində bunları yazmaq üçün Paleo-İvrit dilindən istifadə etdi.

    Yaxşı material. Təşəkkürlər.
    Steve Bush

    1611 KJV -də 1 krala və 1 oxucuya 2 məktub yazılmışdır. 2 -ci məktubda tərcüməçilər əllərindən gələni etdiklərini, lakin səhv olma ehtimalı olduğunu söylədilər. Mən ən azı 2 -ni bilirəm. Buna görə də Güclü və#8217 -lərin tam uyğunluğundan istifadə edirəm

    Septuagint, eramızdan əvvəl 280 -ci illərdə Paleo İvrit dilindən tərcümə edilmiş və İsrailliləri ALLAHIN MƏLƏKLƏRİ adlandırmışdır. Tanrı Sözünün Həqiqi Mənasına sahib olmaq üçün mümkün qədər geri qayıtmalısınız. Bu günün bütün tərcümələri kişilər və ilan toxumu tərəfindən pozulmuşdur. Ancaq Həqiqət Qəlblərində Həqiqət Ruhuna sahib olanlara veriləcək ki, bu da sizi BÜTÜN HAQQA aparacaqdır. Tufan Tarixini yoxlayın, eramızdan əvvəl 2300 -cü illərdəki KJV -yə görə, eramızdan əvvəl 3800 -cü illərdə Septuagint. Hər iki halda da dünya miqyasında ola bilməzdi, Adəm İlk İnsan deyildi, Allahın İlk Oğlu idi Luka 3:38, Adəmin Cənnət bağına salınmasından əvvəl bir çox əsrlər var idi, Eden bağında bir çox ağac var idi. bu insanlar, millətlər və irqlər idi Ezekiel 31. Gözlərinizi açın və Ruhun sizə rəhbərlik etməsinə icazə verin. Hamımız Əsrlər Qayasına və Müqəddəs Mübarəkə gedək.

    İbranilər nə vaxt Tövratı öyrətməyə başladılar? İsrailin hər bölgəsində, 6 və ya 7 yaşından başlayaraq oğlan uşağının 12 yaşına qədər Tövratı öyrədən bir məktəbə getdiyi və söz verdikləri təqdirdə ravvin olana qədər öyrəndikləri təəssüratı altında idim. Bu təhsil babalon əsirliyindən sonra qəbul edildi? Bu məktəbdə oxuduqları zaman, əlbəttə ki, savad geniş yayılmışdı.

    İvrit yazısının mənşəyini izləməyin bu qədər çətin olmasının səbəbi, regional universal bir sistemə söykənməsidir. Bu sistem mənşəli mixi yazı idi. (1) Simvollara Cuneus deyilir: (Latınca, paz şəklində) bu kodu hazırlamaq üçün istifadə olunan simvollar. Yumşaq gil lövhələrdə və ya bir qamış parçası olan masalarda meydana gələn bu simvollar, ya masanın yumşaq gilindən itələyən və ya çəkilən stilist adlanır. Eyni sistem, Yeşayanın yəhudi gözətçilərində də istifadə olunurdu:

    Masaları hazırlayın, (gil masalar) gözətçi qüllələrində baxın və#8230. Ey şahzadələr və qalxanı məsh edin ”(2)

    Qüllələrdəki gözətçilər gil masalar hazırlayır, sonra qalxanı məsh edirlər. Bəs onların əlifbalarla nə əlaqəsi var? Bu düyünü açmağa başlayacaq mövzu Yunanıstandan gəlir, Ksenofon (Xristiyanlıq dövründən 434-355 il əvvəl (3)), qədim Yunan müharibə qəhrəmanı və tarixçisi, qədim Yunanıstan tarixində Helenica adlanan bu tapmacanın kilidini açır. Buna baxmayaraq, Ksenofonun Cassandrasın sözləri kimi bilik qapıçıları tərəfindən rədd edildi. Buna baxmayaraq, Hellenica ifadəsini ehtiva edir: "Qalxanla Siqnal" Bu, aynalı qalxanla günəş işığının əks olunmasına aiddir. Bu güzgülərə aspis (4) deyilirdi: qədim yunan sözü ilanlar və ya aynalı qalxanlar. Bu qədim helioqraflar tərəfindən göndərilən mesajlara "qalxanı idarə etmək" üçün "aspasmos (5)" deyilirdi.

    Bu gün Deyvin Saul ’s zireh daşıyıcısı olduğu düşünülür. Bəs bu səhv bir şərh olarsa? Və həqiqətən də Kral Şaulun əlaqə məmuru nə idi? Bu parlaq qızıl və ya gümüşlə örtülmüş qalxanlar üçün istifadə olunan İbranicə sözlər, Şalat mənasını verir: hökmranlıqlar, gücə və ya qaydaya malikdir. çatdırın, təqdim edin və ya diyirləyin. Kydow bir qığılcım və ya işığın yanıb-sönməsi. (8) Bu qalxanlardan istifadə edən İvrit yazıçılarına zireh daşıyıcıları, ünsiyyətə isə "kəsik və ya işarələr ilə toplamaq və qeyd etmək" kimi tərcümə olunan "mişar" (9) deyilirdi.

    “And King David took the (sun disks) Shields of Gold that were on the horses of the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem and likewise from Tibhath and from Berothi cities of Hadarezer.”

    Additional evidence is that both the Hebrew and Greek alphabets have the same order as the northern Semite alphabet of the Hittites, the Greek and Hebrew alphabets, also mirror the early Ugaritic Cuneiform symbol because they were all alphanumeric/ heliographic codes. These codes allowed the most used letters to have the simplest symbol that corresponds to 1, 5, 10, 2, 4, 6, 9, 50 and 100. Here is the kicker the message would be totaled, so that when it was received, a line cipher was given with the numeric total of the message or line by line. If the totals did not match up? The mismatch allowed the error to be discovered and allowing message be re-sent or corrected. There are at least two places where this principle is still used, first in computer code writing so that the errors in the written code can be found if the computer or software has a malfunction and which allows the line cipher to locate where the error is so that error can be fixed.

    Then there are the Jews, who still use those number values of their alphabet to total their Holy Scriptures. This is so that, the WORD of GOD would be constant without variations in its transcriptions.

    my footnotes did not transfer to site

    […] Precursor to Paleo-Hebrew Script Discovered in Jerusalem – Biblical Archaeology Society. […]


    €2 commemorative coins - 2009

    The descriptions on this page have been taken from the Official Journal of the European Union and may therefore deviate slightly from other material published on this website.

    Slovakiya

    Feature: 20th anniversary of 17 November 1989 (Day of the fight for freedom and democracy)

    Təsvir: The coin shows a stylised bell with keys serving as clappers. It recalls the demonstration on 17 November 1989 when protesters jangled their keys to symbolise the unlocking of doors, an event which marked the beginning of the ‘Velvet Revolution’ in Czechoslovakia, as it then was. Under the bell are the artist’s mark and the mint mark of Mincovňa Kremnica (the Slovak mint). Encircling the bell are the legend ‘17. NOVEMBER SLOBODA DEMOKRACIA’, the dates ‘1989-2009’ and the name of the issuing country, ‘SLOVENSKO’. The coin’s outer ring depicts the 12 stars of the European Union.

    Issuing volume: 1 million coins

    Issuing date: November 2009

    Finlandiya

    Feature: 200th anniversary of Finnish autonomy and Porvoo Diet

    Təsvir: The first Diet of Finland met in 1809 in Porvoo, so the coin shows a profile of Porvoo cathedral, where the opening ceremony took place, and ‘1809’ written in stylised numbering above. To its left is the country code, ‘FI’, and to its right is the year of issue, ‘2009’. The 12 stars of the European Union appear on the outer ring.

    Issuing volume: 1.6 million coins

    Issuing date: Oktyabr 2009

    Vatikan şəhəri

    Feature: International Year of Astronomy

    Təsvir: This coin was issued on the occasion of the International Year of Astronomy. The inner part of the coin depicts an allegory of the birth of the stars and planets together with several astronomical instruments. The design is inspired by Michelangelo's frescoes in the Sistine Chapel. The coin’s outer ring bears the 12 stars of the European Union.

    Issuing volume: 106,000 coins

    Issuing date: Oktyabr 2009

    İtaliya

    Feature: 200th anniversary of Louis Braille’s birth

    Təsvir: The coin depicts a hand reading an open book by touch. The index finger points at a vertical inscription ‘LOUIS BRAILLE 1809-2009’ and two birds in flight above the hand symbolise freedom of knowledge. The monogram of the Italian Republic, ‘RI’, is at the top right, while the mint mark ‘R’ is at the bottom right. Braille’s name is written under the book in the alphabet that he invented. At the very bottom are the initials ‘MCC’ of the artist Maria Carmela Colaneri. The 12 stars of the European Union are shown on the outer ring.

    Issuing volume: 2 million coins

    Issuing date: Oktyabr 2009

    Belçika

    Feature: 200th anniversary of Louis Braille’s birth

    Təsvir: The coin features a portrait of Louis Braille with his initials, L and B, in the alphabet that he designed. His name appears above the portrait and, below it, the code of the issuing country, ‘BE’ and the dates ‘1809’ and ‘2009’. To the left and right respectively are the mint mark and the signature mark of the Master of the Mint. The coin’s outer ring shows the 12 stars of the European Union.

    Issuing volume: 5 million coins

    Issuing date: September 2009

    Portuqaliya

    Feature: 2nd Lusophone Games

    Təsvir: The coin was issued to mark the games held for Portuguese-speaking countries. It depicts a gymnast swirling a long ribbon. The Portuguese coat of arms appears at the top together with the name of the issuing country ‘PORTUGAL’. At the bottom, the legend ‘2. os JOGOS DA LUSOFONIA LISBOA’ is inscribed between the initials ‘INCM’ on the left and the artist's name ‘J. AURÉLIO’ on the right. The year ‘2009’ appears above the gymnast. The coin's outer ring shows the 12 stars of the European Union on a background of concentric circular lines.

    Issuing volume: 1.25 million coins

    Issuing date: June 2009

    San Marino

    Feature: European Year of Creativity and Innovation

    Təsvir: The coin shows some symbols of scientific research: a book, a compass, a test tube and a flask. On the left are the three emblematic feathers of the Republic of San Marino. On the right are the year ‘2009’ and the mint mark ‘R’. Above is the legend ‘CREATIVITÀ INNOVAZIONE’. Below are the name of the issuing country ‘SAN MARINO’ and the artist’s initials ‘A.M.’. The coin’s outer ring depicts the 12 stars of the European Union.

    Issuing volume: 130,000 coins

    Issuing date: May 2009

    Almaniya

    Feature: Federal state of Saarland

    Təsvir: The coin features the Ludwigskirche, a symbol of Saarbrücken, the capital of the Saarland. It shows the distinctive east facade and bell tower of the church, with the word ‘SAARLAND’ and ‘G’, a mint mark, underneath. It was designed by Friedrich Brenner, whose initials appear to the right of the image. The year of mintage, 2009, the 12 stars of the European Union and the words ‘BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND’ are depicted on the outer ring.

    Issuing volume: 30 million coins

    Issuing date: February 2009

    Euro area countries

    Feature: 10th anniversary of Economic and Monetary Union

    Təsvir: The coin shows a stick figure which merges into the € symbol. It seeks to convey the idea of the single currency and, by extension, Economic and Monetary Union (EMU) being the latest step in Europe’s long history of trade and economic integration. The coin is issued by each euro area country and shows the name of the country as well as the legend ‘EMU 1999-2009’ in the respective language(s). The design was chosen out of a shortlist of five by members of the public across the European Union voting online. It was created by George Stamatopoulos, a sculptor from the Minting department at the Bank of Greece. The coin’s outer ring bears the 12 stars of the European Union.

    Issuing volume: varies from country to country

    Issuing date: January 2009

    Lüksemburq

    Feature: Grand-Duke Henri and Grand-Duchess Charlotte

    Təsvir: The coin features Grand-Duke Henri and Grand-Duchess Charlotte. To the right of the image, placed vertically, are the word ‘LËTZEBUERG’ and the year ‘2009’, flanked by the mintmaster’s mark and the mint mark. The outer ring of the coin shows the 12 stars of the European Union.


    A short history of the Anglo-Saxons in Britain

    Anglo-Saxon mercenaries had for many years fought in the Roman army in Britain, so they were not total strangers to the island. Their invasions were slow and piecemeal, and began even before the Roman legions departed. There is even some evidence to suggest that, initially, some Saxons were invited to help protect the country from invasion.

    When the Roman legions left Britain, the Germanic-speaking Angles, Saxons, Jutes and Frisians began to arrive &ndash at first in small invading parties, but soon in increasing numbers. Initially they met little firm resistance from the relatively defenceless inhabitants of Britannia. Around 500 AD, however, the invaders were resisted fiercely by the Romano-British, who might have been led by King Arthur, if he existed &ndash and there is no hard evidence that he did. However, the monk Gildas, writing in the mid-6th century, talks about a British Christian leader called Ambrosius who rallied the Romano-British against the invaders and won twelve battles. Later accounts call this leader Arthur. See 'Saxon Settler' lesson plan.

    The Celtic areas of Britain regarded the Saxons as enemies and foreigners on their borders: their name became Sassenachs to the Scottish and Saesneg to the Welsh.

    The various Anglo-Saxon groups settled in different areas of the country. They formed several kingdoms, often changing, and constantly at war with one another. These kingdoms sometimes acknowledged one of their rulers as a &lsquoHigh King', the Bretwalda. By 650 AD there were seven separate kingdoms, as follows:


    The Curious Chronicle Of The Letter C

    The English language is infamously difficult in part because its spelling befuddles even native speakers as letters take on different sounds depending on what letters surround it. Few letters exemplify this trouble more than the third letter of the English alphabet: C. Think about these words: cease, coin, chic, indictdiscrepancy. In this string of terms, C sounds like S, K, Sh, and in one case it’s silent. Even within one word this letter doesn’t always maintain the same sound. Due in part to this phonetic flexibility, C is the 13th most frequently used letter in the alphabet.

    Where did this adaptable letter come from? Like the letter G, C emerged from the Phoenician letter gimel (centuries later, gimel became the third letter of the Hebrew alphabet). In ancient Rome, as the Latin alphabet was being adapted from the Greek and Etruscan alphabets, GC became disambiguated by adding a bar to the bottom end of the C. When Latin entered the British Isles, C was ripe for many interpretations and was imbued with the sounds of Old English, Welsh, and other Celtic languages. As loanwords like clique flowed into English from Norman French, the uses of the letter further expanded.

    The fickle nature of this letter did not please everyone. As American English grew in the 1700s, Benjamin Franklin campaigned to remove C from the alphabet altogether, though his efforts did not gain much traction.

    Today, the letter C is commonly used as an abbreviation for the temperature scale Celsius and to stand for the word “century.” It is also the name of a computer programming language, C, developed by AT&T Bell Labs in the late 1960s and early 1970s. This language is so named because it was based on a language called B (derived from BCPL, Basic Combined Programming Language), and C comes after B.

    Stay tuned for our next installment in our history of the English alphabet.


    Elder Futhark – The Oldest Runic Script

    Elder Futhark is thought to be the oldest version of the runic script, and it was used in parts of Europe that were home to Germanic peoples, including Scandinavia. It consisted of 24 letters, and was mostly used before the ninth century AD. This is the ancestor language of English, Dutch, German, Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic.

    As languages changed and more Germanic groups adopted it, Futhark changed to suit the language that it came to write. An early offshoot of Futhark was employed by Goths and known as Gothic Runes, which was used until 500 AD, before it was replaced by the Greek-based Gothic alphabet.

    Elder Futhark was used until 550 AD around the Baltic and North Seas to write the language described by Antonson as ‘North-west Germanic’. Unlike other forms of runes, the skill of reading Elder Futhark was lost over time, until it was rediscovered with its decipherment in 1865 by the Norwegian Sophus Bugge.

    Younger Futhark or "Normal Runes" evolved from Elder Futhark over a period of many years and stabilized by about 800 AD, the beginning of the Viking Age. Instead of 24 letters, the Scandinavian "Younger" Futhark had 16, as nine of the original Elder Futhark letters were dropped. The Younger Futhark is divided into two types, short-twig (Swedish and Norwegian) and long-branch (Danish).

    It was the main alphabet in Norway, Sweden, and Denmark throughout the Viking Age , and largely (though not completely) replaced by the Latin alphabet by about 1200 AD, which was a result of the conversion of most of Scandinavia to Christianity. Futhark continued to be used in Scandinavia for centuries, but by 1600 AD, it had become little more than a curiosity among scholars.

    Description of the Younger Futhark as "Viking Ogham" in the Book of Ballymote (AD 1390). ( İctimai domen )


    Photography, Code, and Sound

    By the 19th century, the world was ready to move beyond the printed word. People wanted photographs, except they didn’t know it yet. That was until French inventor Joseph Nicephore Niepce captured the world’s first photographic image in 1822. The early process he pioneered, called heliography, used a combination of various substances and their reactions to sunlight to copy the image from an engraving.

    Color Photographs

    Other notable later contributions to the advancement of photography include a technique for producing color photographs called the three-color method, initially put forth by Scottish physicist James Clerk Maxwell in 1855 and the Kodak roll film camera, invented by American George Eastman in 1888.

    The foundation for the invention of electric telegraphy was laid by inventors Joseph Henry and Edward Davey. In 1835, both had independently and successfully demonstrated electromagnetic relay, where a weak electrical signal can be amplified and transmitted across long distances.

    First Commercial Electric Telegraph System

    A few years later, shortly after the invention of the Cooke and Wheatstone telegraph, the first commercial electric telegraph system, an American inventor named Samuel Morse developed a version that sent signals several miles from Washington, D.C., to Baltimore. And soon after, with the help of his assistant Alfred Vail, he devised the Morse code, a system of signal-induced indentations that correlated to numbers, special characters, and letters of the alphabet.

    The Telephone

    Naturally, the next hurdle was to figure out a way to transmit sound to far off distances. The idea for a “speaking telegraph” was kicked around as early as 1843 when Italian inventor Innocenzo Manzetti began broaching the concept. And while he and others explored the notion of transmitting sound across distances, it was Alexander Graham Bell who ultimately was granted a patent in 1876 for "Improvements in Telegraphy," which laid out the underlying technology for electromagnetic telephones.

    Answering Machine Introduced

    But what if someone tried to call and you weren't available? Sure enough, right at the turn of the 20th century, a Danish inventor named Valdemar Poulsen set the tone for the answering machine with the invention of the telegraphone, the first device capable of recording and playing back the magnetic fields produced by sound. The magnetic recordings also became the foundation for mass data storage formats such as audio disc and tape.


    Videoya baxın: ƏLİFBA karaoke (Iyul 2022).


Şərhlər:

  1. Cuetlachtli

    Hə doğrudan da. Belə olur.

  2. Fenrirg

    Delirium bu nə

  3. Andrei

    Wacker, yeri gəlmişkən, bu möhtəşəm ifadə indicə istifadə olunur

  4. Gerold

    Bunu yoxlayın, yoxlayın.



Mesaj yazmaq